Franponilles
Des franponilles qu’est ce que c’est ? C’est un croisement de franponais et de coquilles (c’est plus mignon que franpoquilles) ! Ayant souvent l’occasion de lire du français écrit par des japonais (articles de presse, livres, sites internet) il m’arrive de tomber sur des coquilles qui m’illuminent pour une journée entière, quand elles ne me m’arrachent pas des soubresauts incontrôlés.
Je voulais vous faire partager trois de mes dernières trouvailles :
Nature & Découvert : je vous laisse imaginer la teneur du magazine qui se nommerait comme ça… et dans quel coin de chez votre buraliste il se trouverait !
Confiture de baise rose : euh… là par contre je préfère ne pas vous demander d’imaginer quoi que ce soit… . Et ceci pour ceux qui n’auraient pas compris .
Baba au rhume : Hippie ayant attrapé froid ou gâteau plein de germes ? Celui ci est tout mignon ^^.
22 Juillet 2010 at 2:12 pm
Sympa comme tout ! comme du franponais mais en plus drôle ^^ mention spéciale au baba au rhume qui pourrait se traduire en japonais par “Takada no baba” (je pense que celle ci est réservée aux personnes qui sont déjà allés à Tokyo (http://fr.wikipedia.org/wiki/Takadanobaba) ) ou encore “natto no baba” (mais quel mauvais esprit celui-là (http://fr.wikipedia.org/wiki/Natt%C5%8D) )
22 Juillet 2010 at 9:57 pm
Ah j’adore!
Merci!!!
Ça va illuminer ma soirée
je ne sais pas lequel je préfère de la confiture de baise rose ( cela me fait penser qu’il existe une variété de roses anciennes, baptisée “Cuisse de nymphe émue”) ou du baba au rhume!
Difficile d’aller chez Nature et Découvertes sans penser à ce journal nippon maintenant.